On A .... (aya, it STILL sounds like.)
VIDEO mark (v.) "to put a mark on," Old English mearcian (West Saxon), merciga (Anglian) "to trace out boundaries," from Proto-Germanic *markojanan (cf. Old Norse merkja, Old Saxon markon, Old Frisian merkia, Old High German marchon, German merken "to mark, note," Middle Dutch and Dutch merken), from the root of mark (n.1). Influenced by Scandinavian cognates. Meaning "to have a mark" is from c.1400; that of "to notice, observe" is late 14c. Meaning "to put a numerical price on an object for sale" led to verbal phrase mark down (1859). Mark time (1833) is from military drill. Related: Marked; marking. Old French merchier "to mark, note, stamp, brand" is a Germanic loan-word. mark-down (n.) Look up mark-down at Dictionary.com 1880, from expression mark down "reduce in price" (see mark (v.)). markup (n.) Look up markup at Dictionary.com also mark up, mark-up, "amount added by a retailer to cover overhead and provide profit," 1899; see mark (v.). mark (n.2) Look up mark at Dictionary.com "unit of money or weight," late Old English marc, a unit of weight (chiefly for gold or silver) equal to about eight ounces, probably from Old Norse mörk "unit of weight," cognate with German Mark, probably ultimately a derivative of mark (n.1), perhaps in sense of "imprinted weight or coin." Used from 18c. in reference to various continental coinages, especially. the silver coin of Germany first issued 1875. marking (n.) Look up marking at Dictionary.com Old English mearcung "action of making marks, branding; mark, pattern of marks, characteristic; constellation," verbal noun from mark (v.). Related: Markings. marked (adj.) Look up marked at Dictionary.com "having a mark," Old English gemearcodan (see mark (v.)). Meaning "clearly defined" (pronounced as two syllables) is from 1795. Related: Markedly. Marked man "one who is watched with hostile intent" is from 1769. mark (n.1) Look up mark at Dictionary.com "trace, impression," Old English mearc (West Saxon), merc (Mercian) "boundary, sign, limit, mark," from Proto-Germanic *marko (cf. Old Norse merki "boundary, sign," mörk "forest," which often marked a frontier; Old Frisian merke, Gothic marka "boundary, frontier," Dutch merk "mark, brand," German Mark "boundary, boundary land"), from PIE *merg- "edge, boundary, border" (cf. Latin margo "margin;" Avestan mareza- "border," Old Irish mruig, Irish bruig "borderland," Welsh bro "district"). The primary sense is probably "boundary," which had evolved by Old English through "sign of a boundary," through "sign in general," then to "impression or trace forming a sign." Meaning "any visible trace or impression" first recorded c.1200. Sense of "line drawn to indicate starting point of a race" (e.g. on your marks ...) first attested 1887. The Middle English sense of "target" (c.1200) is the notion in marksman and slang sense "victim of a swindle" (1883). The notion of "sign, token" is behind the meaning "numerical award given by a teacher" (1829). Influenced by Scandinavian cognates. Mark Look up Mark at Dictionary.com masc. proper name, variant of Marcus (q.v.). Among the top 10 names given to boy babies born in the U.S. between 1955 and 1970. marksman (n.) Look up marksman at Dictionary.com 1650s, from mark (n.1) in Middle English sense of "target" + man; with genitive -s. Earlier form was markman (1570s). marker (n.) Look up marker at Dictionary.com Old English mearcere "writer, notary" (glossing Latin notarius "clerk"), literally "one who marks," agent noun from mark (v). Not found again until late 15c., hence modern use is perhaps a separate formation. Meaning "monument stone" is from 1888. Meaning "felt-tipped marker pen" is from 1951, so called because their purpose was to "highlight" text. marque (n.) Look up marque at Dictionary.com "seizure by way of reprisal," mid-15c., in letters of marque "official permission to capture enemy merchant ships," from Anglo-French mark (mid-14c.), via Old French from Old Provençal marca "reprisal," from marcar "seize as a pledge, mark," probably from a Germanic source (cf. Old High German marchon "delimit, mark;" see mark (n.1)), but the sense evolution is difficult. remark (v.) Look up remark at Dictionary.com 1630s, "to mark out, distinguish" modeled on French remarquer "to mark, note, heed," from Middle French re-, intensive prefix, + marquer "to mark," probably from a Germanic source, cf. Old High German marchon "to delimit" (see mark (n.1)). Meaning "make a comment" is first attested 1690s, from notion of "make a verbal observation" or "call attention to specific points." Related: Remarked; remarking. The noun is from 1650s. stigma (n.) Look up stigma at Dictionary.com 1590s, "mark made on skin by burning with a hot iron," from Latin stigma (plural stigmata), from Greek stigma (genitive stigmatos) "mark, puncture," especially one made by a pointed instrument, from root of stizein "to mark, tattoo," from PIE *st(e)ig- (see stick (v.)). Figurative meaning "a mark of disgrace" is from 1610s. Stigmas "marks resembling the wounds on the body of Christ, appearing supernaturally on the bodies of the devout" is from 1630s; earlier stigmate (late 14c.), from Latin stigmata. note (v.) Look up note at Dictionary.com c.1200, "observe, take mental note of, mark carefully," from Old French noter "indicate, designate; take note of, write down," from Latin notare "to mark, to note, to make a note," from nota "mark, sign, note, character, letter" (see note (n.)). Meaning "to set in writing" is from early 14c. Related: Noted; noting. pat (adv.) Look up pat at Dictionary.com "aptly, suitably, at the right time," 1570s, perhaps from pat (adj.) in sense of "that which hits the mark," a special use from pat (n.) in sense of "a hitting" of the mark. The modern adjective is 1630s, from the adverb. march (n.2) Look up march at Dictionary.com "boundary," late 13c. (in reference to the borderlands beside Wales, rendering Old English Mercia), from Old French marche "boundary, frontier," from Frankish *marka or some other Germanic source (cf. Old High German marchon "to mark out, delimit," German Mark "boundary;" see mark (n.1)). Now obsolete. There was a verb in Middle English (c.1300), "tohave a common boundary," from Old French marchier "border upon, lie alongside." earmark (n.) Look up earmark at Dictionary.com late 15c., from ear (n.1) + mark (n.1). Originally a cut or mark in the ear of sheep and cattle, serving as a sign of ownership (also a punishment of certain criminals); first recorded 1570s in figurative sense "stamp of ownership." unmarked (adj.) Look up unmarked at Dictionary.com c.1400, "having been given no mark," from un- (1) "not" + past participle of mark (v.). Cf. Old Norse umarkaðr. Meaning "not noticed or observed" is recorded from 1530s. line (v.2) Look up line at Dictionary.com late 14c., "to tie with a cord," from line (n.). Meaning "to mark or mark off with lines" is from mid-15c. Sense of "to arrange in a line" is from 1640s; that of "to join a line" is by 1773. To line up "form a line" is attested by 1889, in U.S. football. design (v.) Look up design at Dictionary.com 1540s, from Latin designare "mark out, devise, choose, designate, appoint," from de- "out" (see de-) + signare "to mark," from signum "a mark, sign" (see sign (n.)). Originally in English with the meaning now attached to designate; many modern uses of design are metaphoric extensions. Related: Designed; designing. watermark (n.) Look up watermark at Dictionary.com 1708, "distinctive mark on paper," from water (n.1) + mark (n.1). Cf. German wassermarke. Not produced by water, but probably so called because it looks like a wet spot. The verb is recorded from 1866. hallmark (n.) Look up hallmark at Dictionary.com 1721, official stamp of purity in gold and silver articles, from Goldsmiths' Hall in London, site of the assay office; see hall + mark (n.1). General sense of "mark of quality" first recorded 1864. As a verb from 1773. benchmark (n.) Look up benchmark at Dictionary.com also bench-mark, "surveyor's point of reference," 1838, from a specialized surveyors' use of bench (n.) + mark (n.1); figurative sense is from 1884. sign (n.) Look up sign at Dictionary.com early 13c., "gesture or motion of the hand," from Old French signe "sign, mark, signature," from Latin signum "mark, token, indication, symbol," from PIE root *sekw- "point out" (see see). Meaning "a mark or device having some special importance" is recorded from late 13c.; that of "a miracle" is from c.1300. Sense of "characteristic device attached to the front of an inn, shop, etc., to distinguish it from others" is first recorded mid-15c. Ousted native token. In some uses, the word probably is a shortening of ensign. Sign language is recorded from 1847; earlier hand-language (1670s). Denmark Look up Denmark at Dictionary.com from Dane, the people's name, + Danish mark "border" (see mark (n.1)). apostrophe (n.) Look up apostrophe at Dictionary.com mark indicating omitted letter, 1580s, from Middle French apostrophe, from Late Latin apostrophus, from Greek apostrophos (prosoidia) "(the accent of) turning away," thus, a mark showing where a letter has been omitted, from apostrephein "avert, turn away," from apo- "from" (see apo-) + strephein "to turn" (see strophe). In English, the mark often represents loss of -e- in -es, possessive ending. It was being extended to all possessives, whether they ever had an -e- or not, by 18c. Greek also used this word for a "turning aside" of an orator in speech to address some individual, a sense first recorded in English 1530s. toe (v.) Look up toe at Dictionary.com "touch or reach with the toes," 1813, from toe (n.). First recorded in expression toe the mark, which seems to be nautical in origin. The chief mate ... marked a line on the deck, brought the two boys up to it, making them 'toe the mark.' [R.H. Dana, "Two Years Before the Mast," 1840] Related: Toed; toeing. lite (adj.) Look up lite at Dictionary.com alternative spelling of light (adj.1), by 1962. Used from at least 1917 in product names, often as a variation of light (n.). The word Adjusto-Lite for portable electric lamps was opposed by the user of a trade mark Auto-lite registered before the date of use claimed by the applicant. ["The Trade-Mark Reporter," 1922] date (v.1) Look up date at Dictionary.com "to mark (a document) with the date," late 14c., from date (n.1). Meaning "to assign to or indicate a date" (of an event) is from c.1400. Meaning "to mark as old-fashioned" is from 1895. Related: Dated; dating. landmark (n.) Look up landmark at Dictionary.com Old English landmearc, from land (n.) + mearc (see mark (n.1)). Originally "object set up to mark the boundaries of a kingdom, estate, etc.;" general sense of "conspicuous object in a landscape" is from 1560s. Modern figurative sense of "event, etc., considered a high point in history" is from 1859. chalk-mark (n.) Look up chalk-mark at Dictionary.com 1767, from chalk (n.) + mark (n.). As a verb from 1866. design (n.) Look up design at Dictionary.com 1580s, from Middle French desseign "purpose, project, design," from Italian disegno, from disegnare "to mark out," from Latin designare "to mark out" (see design (v.)). colon (n.1) Look up colon at Dictionary.com punctuation mark, 1540s, from Latin colon "part of a poem," from Greek kolon (with a long initial -o-) "part of a verse," literally "limb," from PIE root *(s)kel- "to bend, crooked" (see scalene). Meaning evolved from "independent clause" to punctuation mark that sets it off. denote (v.) Look up denote at Dictionary.com 1590s, from Middle French dénoter (14c.), from Latin denotare "denote, mark out," from de- "completely" + notare "to mark" (see note (v.)). Related: Denoted; denoting. crisscross (v.) Look up crisscross at Dictionary.com 1818, from Middle English crist(s)-crosse "Christ's cross" (late 15c.), earlier cros-kryst (late 14c.), "referring to the mark of a cross formerly written before the alphabet in hornbooks. The mark itself stood for the phrase Christ-cross me speed ('May Christ's cross give me success'), a formula said before reciting the alphabet" [Barnhart]. Used today without awareness of origin. As an adjective, 1846; as a noun, 1848. birthmark (n.) Look up birthmark at Dictionary.com also birth-mark, by 1805, from birth (n.) + mark (n.1). Birth marks in 17c. could be longing marks; supposedly they showed the image of something longed for by the mother while expecting. Related: Birthmarked. bookmark (n.) Look up bookmark at Dictionary.com also book-mark, 1840, from book (n.) + mark (n.1). Bookmarker is older (1838). As a verb, by 1900. Related: Bookmarked; bookmarking. diagram (n.) Look up diagram at Dictionary.com 1610s, from French diagramme, from Latin diagramma, from Greek diagramma "geometric figure, that which is marked out by lines," from diagraphein "mark out by lines, delineate," from dia- "across, out" (see dia-) + graphein "write, mark, draw" (see -graphy). The verb is 1840, from the noun. demarcation (n.) Look up demarcation at Dictionary.com c.1752, from Spanish linea de demarcacion or Portuguese linha de demarcaçao, name of the line laid down by Pope Alexander VI, May 4, 1493, dividing the New World between Spain and Portugal on a line 100 leagues west of the Cape Verde Islands. Applied from 1801 to other lines dividing regions. From Spanish de- (see de-) + marcar "to mark the boundaries of," from a Germanic source (see mark (n.1)). stake (v.) Look up stake at Dictionary.com early 14c., "to mark (land) with stakes," from stake (n.1). Hence, to stake a claim (1857). Meaning "to risk, wager" is attested from 1520s, probably from notion of "post on which a gambling wager was placed," though Weekley suggests "there is a tinge of the burning or baiting metaphor" in this usage. Meaning "to maintain surveilance" (usually stake out) is first recorded 1942, American English colloquial, probably form earlier sense of "mark off territory." Related: Staked; staking. blaze (n.2) Look up blaze at Dictionary.com "light-colored mark or spot," 1630s, northern English dialect, probably from Old Norse blesi "white spot on a horse's face" (from the same root as blaze (n.1)). A Low German cognate of the Norse word also has been suggested as the source. Applied 1660s in American English to marks cut on tree trunks to indicate a track; thus the verb meaning "to mark a trail;" first recorded 1750, American English. Related: Blazed; blazing. pock-mark (n.) Look up pock-mark at Dictionary.com also pockmark, 1670s, from pock (n.) + mark (n.). As a verb from 1756. Related: Pockmarked; pock-marked. nota bene Look up nota bene at Dictionary.com "mark well, observe particularly," c.1721, from Latin nota, second person singular imperative of notare "to mark" (see note (v.)) + bene "well" (see bene-). Often abbreviated N.B. consign (v.) Look up consign at Dictionary.com early 15c., "to ratify by a sign or seal," from Middle French consigner (15c.), from Latin consignare "to seal, register," originally "to mark with a sign," from com- "together" (see com-) + signare "to sign, mark," from signum "sign" (see sign (n.)). Commercial sense is from 1650s. Related: Consignee; consignor. mole (n.1) Look up mole at Dictionary.com spot on skin, Old English mal "spot, mark, blemish," especially on cloth or linen, from Proto-Germanic *mailan "spot, mark" (cf. Old High German meil, German Mal, Gothic mail "wrinkle"), from PIE root *mai- "to stain, defile" (cf. Greek miainein "to stain, defile," see miasma). Specifically of dark marks on human skin from late 14c. insignia (n.) Look up insignia at Dictionary.com 1640s, from Latin insignia, neuter plural of insigne "badge, mark," from in- "in" (see in- (2)) + signum "mark" (see sign). Singular is insigne. prick (v.) Look up prick at Dictionary.com Old English prician "to prick, pierce, prick out, sting," from West Germanic *prikojanan (cf. Low German pricken, Dutch prikken "to prick"); Danish prikke "to mark with dots," Swedish pricka "to point, prick, mark with dots" probably are from Low German. Related: Pricked; pricking. To prick up one's ears is 1580s, originally of animals with pointed ears (prycke-eared, of foxes, is from 1520s). assign (v.) Look up assign at Dictionary.com c.1300, from Old French assiginer (13c.) "assign, set (a date, etc.); appoint legally; allot," from Latin assignare "to mark out, to allot by sign, assign, award," from ad- "to" (see ad-) + signare "make a sign," from signum "mark" (see sign). Main original use was in English law, in transferences of personal property. General meaning "to fix, settle, determine, appoint" is from c.1300. Related: Assigned; assigning. resign (v.) Look up resign at Dictionary.com late 14c., from Old French resigner, from Latin resignare "to check off, cancel, give up," from re- "opposite" (see re-) + signare "to make an entry in an account book," literally "to mark" (see sign). The sense is of making an entry (signum) "opposite" -- on the credit side -- balancing the former mark and thus canceling the claim it represents. The meaning of "give up a position" is first recorded late 14c. Sense of "to give (oneself) up to some emotion or situation" is from 1718. Related: Resigned; resigning. connotation (n.) Look up connotation at Dictionary.com 1530s, from Medieval Latin connotationem (nominative connotatio), from connotat-, past participle stem of connotare "signify in addition to the main meaning," a term in logic, literally "to mark along with," from Latin com- "together" (see com-) + notare "to mark" (see note). A word denotes its primary meaning, its barest adequate definition -- father denotes "one that has begotten." A word connotes the attributes commonly associated with it -- father connotes "male sex, prior existence, greater experience, affection, guidance."
No comments:
Post a Comment
.